Zum Inhalt springen

2.5 Polnische Standardsprache

In dieser Rubrik werden lexikalische Parallelen aus dem Polnischen zum Lehnwortbestand des Teschener Dialekts aufgenommen. Es geht hier um die polnische Standardsprache in ihrer gegenwärtigen Erscheinungsform und um deren historische Vorläufer. Im eigentlichen Sinne dialektale Belege werden hier nicht berücksichtigt; sie werden unter (2.5) und (2.6) aufgenommen. Das historische Material, das sich teils bis ins Altpolnische (vor 1500) verfolgen läßt, kann nicht nach arealen und stilistischen Kriterien aufgearbeitet werden. Es hat vornehmlich illustrierenden Charakter, da ein direkter Zusammenhang zwischen dem historischen Lehnwortbestand im Polnischen und einem dialektalen Zustand des 19. und 20. Jahrhunderts natürlich nicht postuliert werden kann. Dennoch liefern Angaben über die Geschichte eines Lehnworts in der Standardsprache (bzw. in deren Vorläufern) auch wichtige Hinweise für die Interpretation dieses Worts im untersuchten Dialektmaterial.

Die Angaben stützen sich vornehmlich auf die in WDLP enthaltenen Daten. Aufgenommen wurden eine lemmatische Grundform, die wo immer möglich die Lemmaform des WDLP darstellt, und nachfolgend in alphabetischer Reihenfolge formale Varianten, ebenfalls gemäß WDLP. Sofern WDLP sehr viele Varianten enthält (in der Regel mehr als vier), werden sie reduziert, wobei zunächst die im Alt- und Mittelpolnischen als Hapax legomena verzeichneten Formen weggelassen wurden. Es folgen Bedeutungsangaben in deutscher Sprache, die ggf. auch gegenüber WDLP gekürzt wurden. Im Fall von veralteten, veraltenden oder fachsprachlich beschränkt verwendbaren Wörtern sind den Bedeutungsangaben Deskriptoren beigegeben, die dann WDLP entnommen sind und in der Regel auf die Wörterbücher DOR und SW zurückgehen (s.u.). Eine weitere Redaktion dieser Deskriptoren wurde nicht vorgenommen. Bei den in WDLP enthaltenen Lehnwörtern konnten auch chronologische Angaben eingearbeitet werden: Es findet sich das Jahr des Erstbelegs und ggf. dasjenige des Letztbelegs gemäß den in WDLP enthaltenen Beispielsätzen. Diese Angaben können jedoch nur den absoluten Erstbeleg und ggf. den absoluten Letztbeleg eines Lehnworts in der Gesamtschau auf all seine Teilbedeutungen betreffen. Für Angaben zur Datierung einzelner Bedeutungen ist auf das entsprechende Quellenwerk zu verweisen. Schließlich wird ein Quellenkürzel angegeben.

Bei Lehnwörtern mit ursprünglich nicht-deutscher Etymologie sowie von historisch aus dem Tschechischen vermittelten Lehnwörtern, die, wie in (1.2) dargestellt, in WDLP nicht behandelt werden, ist auf die Angaben des "Słownik języka polskiego" von W. Doroszewski (DOR) und - im Einzelfall - auch des älteren "Słownik języka polskiego" von J. Karłowicz (SW) zurückzugreifen. Chronologische Angaben können hier nicht geboten werden.

Copyright © 2005 by Bundesinstitut für Kultur und Geschichte der Deutschen im östlichen Europa (BKGE) and the author, all rights reserved. This work may be copied for non-profit educational use if proper credit is given to the author and BKGE.
For other permission, please contact bkge@bkge.uni-oldenburg.de
URL zur Zitation dieses Beitrages: https://bkge.de/publikationen/woerterbuecher/lehnwoerter-im-teschener-dialekt/2-aufbau-des-woerterbuchs/2-5-polnische-standardsprache